-
Un modèle ne s'applique pas à tous.
فالقياس الموحد لا يناسب الجميع.
-
Cette complexité signifie qu'il n'existe pas de stratégie de mesure uniforme pour l'ensemble des statistiques sanitaires.
وهذا التعقد يدل على عدم وجود أية استراتيجية موحدة للقياس بالنسبة لكافة الإحصاءات الصحية.
-
Parmi d'autres principes normalisés possibles, on peut citer la conception d'une fonction publique unifiée, normalisée, fondée sur le mérite.
ومن بين المبادئ الموحدة المحتملة الأخرى مفاهيم وجود نظام موحد وقياسي للخدمة المدنية قائم على مبادئ الجدارة.
-
c) Élaborer une proposition de projet pour contribuer à l'adoption d'un cadre méthodologique unifié sur les repères et indicateurs.
(ج) صياغة مقترح مشروع للمساهمة في اعتماد إطار منهجي موحد بشأن القياسات والمؤشرات.
-
Le NDVI a prouvé qu'il était en mesure de fournir des résultats précis.
وتبين أن الرقم القياسي الموحد الفرق للغطاء النباتي قادر على الإتيان بنتائج دقيقة.
-
On pouvait utiliser le bilan commun de pays pour procéder à une évaluation conjointe des résultats.
أما فيما يتعلق بالنتائج، فإن التقييم القطري الموحد يستخدم كوسيلة قياس مشتركة.
-
Le projet a pour principal objectif de formuler des lignes directrices pour la mise en place, l'expérimentation et la diffusion d'un système commun permettant d'utiliser les repères et d'indicateurs pour évaluer et surveiller la désertification et lutter contre celle-ci.
ويكمن الهدف الرئيسي من المشروع في صياغة مبادئ توجيهية لتنفيذ واختبار ونشر نظام موحد لاستخدام القياسات والمؤشرات في تقييم التصحر ورصده ومكافحته.
-
L'air Il n'existe pas, en Fédération de Bosnie-Herzégovine, de système unique de détection et de mesure des paramètres fondamentaux de pollution atmosphérique (dioxyde de soufre et particules en suspension).
لا يوجد في اتحاد البوسنة والهرسك نظام موحد لكشف وقياس المعايير الأساسية لتلوث الهواء (ثاني أكسيد الكبريت، والجسيمات السابحة في الهواء).
-
De ce fait, les différents pays se trouvent dans des situations très diverses.
ونتيجة لذلك، فإن الدول تقف عند نقاط متباينة للغاية فيما يتصل باعتناق أو الابتعاد عن نموذج الخدمة المدنية القياسي الموحد.
-
La télédétection ou le NDVI ne permet pas d'observer aisément le changement de composition des espèces herbacées.
وليس من السهل ملاحظة التغير في تركيبة أنواع النجيليات عبر الاستشعار عن بعد أو باستخدام الرقم القياسي الموحد الفرق للنبات.